True Meaning of Allah in Malay must be used

There is nothing wrong with using any Malay word, including Allah, but the meaning must be what it should be in Malay. Any body, Muslim or non Muslim, who use the word Allah, must accept the meaning of Allah as determined by experts in Malay, in Malaysia.

To satisfy this condition, any non-muslim who wants to bring in any document to Malaysia, must agree and swear to recite the true meaning of Allah before being allowed to keep any document in Malay, where the word Allah is used.

The customs department, must bring a linguist expert in Malay, and explain these meanings to the keeper of these documents. The keeper must take an oath to certify that Allah is not just any god, but the special and only God. And he should go through a series of tests to ensure that he doesn't deviate from this meaning.

Failure to comply will mean that these documents must be seized. It is only fair to Malays, that the usage of any word in Malay must be what they are meant, instead of being too devious.

Sabah and Sarawak may have their versions of Malay, but even Sabahans are not allowed to change the word drastically and still claim that it is their version of Malay. For Muslims in Sabah and Sarawak, the meaning of Allah is well defined. No body can change the meaning of any of these words that are not compliant with Sabahan Malay.

There are words in Sabahan Malay, that are different in meanings from West Malaysia or even regions in Indonesia.

For example, pantat is ass in Sabahan Malay in all towns in Sabah. For West Malaysia, those that I have come across, it refers to another organ that is considered more vulgar than just ass.

Amput is Sabah is considered as vulgar because it means to commit a sexual act, but in West Malaysia, it simply means calling someone, at least to those that I know. However, I have never read this word in any established Malay document.

That is why, a linguist expert must be called to determine the actual meanings and find out the history behind the meanings. Misinterpreting the meaning of Allah in Malay translations done by Christians have ulterior motives as a result of their missionary work. This historical fact cannot be accepted and must be eradicated, instead of being condoned. It is unethical and in Malaysia, illegal. 

https://www.malaymail.com/news/malaysia/2023/05/20/minister-ewon-benedick-says-sabah-sarawak-christians-may-continue-to-use-the-word-allah/70073

Comments

Popular posts from this blog

Ir. Hj. Othman Hj. Ahmad Resume

Penyelesaian Masalah Letrik dan Air di Sabah