Al Qamar 54:17 Quran is easy to understand
https://www.alquranenglish.com/quran-surah-al-qamar-17-qs-54-17-in-arabic-and-english-translation
Quran surah Al Qamar 17 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(54:17) And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?Dr. Ghali
(54:17) And indeed We have already made the Qur’an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(54:17) Indeed, We have made the Qur´ân easy for admonition and to understand, follow and remember. But is there anyone who would take heed?Literal
(54:17) And We have (E) eased/made the Koran flexible to the remembrance/reminder, so is there from a rememberer?Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(54:17)-Muhammad Sarwar
(54:17) We have made the Quran easy to understand, but is there anyone who would pay attention?Hamid Abdul Aziz
(54:17) And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will heed?Faridul Haque
(54:17) And We have indeed made the Quran easy to memorise, so is there one who would remember?Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(54:17) We have made the Koran easy to remember, is there any that will remember! That is translated surah Al Qamar ayat 17 (QS 54: 17) in arabic and english text, may be useful.
[17]
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk menjadi
peringatan dan pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil
peringatan dan pelajaran (daripadanya)?
Comments
Post a Comment