Ya Sin 47 (QS 36: 47): Give cash, not subsidies
https://www.alquranenglish.com/quran-surah-ya-sin-47-qs-36-47-in-arabic-and-english-translation
Quran surah Ya Sin 47 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(36:47) And when it is said to them: Spend out of what Allah has given you, those who disbelieve say to those who believe: Shall we feed him whom, if Allah please, He could feed? You are in naught but clear error.Dr. Ghali
(36:47) And when it is said to them, “Expend of what Allah has provided you, ” the ones who have disbelieved have said to the ones who have believed, “Shall we feed the ones whom, if Allah decides, He will feed? Decidedly you are in nothing except evident error.”Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(36:47) And when it is said to them, `Spend out of that which Allâh has provided for you,´ those who disbelieve say to those who believe, `Shall we feed those whom, if Allâh so will, He could feed? You are only steeped in obvious error.´Literal
(36:47) And if (it) was said to them: “Spend from what God provided for you.” Those who disbelieved said to those who believed: “Do we feed whom if God wanted/willed He fed him? That truly you are in except clear/evident misguidance.”Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(36:47)-Muhammad Sarwar
(36:47) When they are told to spend for the cause of God out of what He has provided for them for their sustenance, the disbelievers say to the believers, “Should we feed those whom God has decided to feed? You are in plain error.”Hamid Abdul Aziz
(36:47) And when it is said to them, “Spend of that which Allah has given you”, those who disbelieve say to those who believe, “Shall we feed him whom, if Allah please, He could feed? You are in naught but clear error.”Faridul Haque
(36:47) And when it is said to them, Spend in Allahs cause, from what Allah has provided you, the disbelievers say regarding the believers, Shall we feed these, whom if Allah willed, would have fed? You are not but in open error!Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:47) And when it is said to them: ‘Spend of that which Allah has given you’ the unbelievers say to the believers: ‘Are we to feed those whom Allah can feed if He chooses? Surely, you are only in clear error’ That is translated surah Ya Sin ayat 47 (QS 36: 47) in arabic and english text, may be useful.[47]
Dan apabila dikatakan
kepada mereka:" Dermakanlah sebahagian dari rezeki yang dikurniakan
Allah kepada kamu", berkatalah orang-orang yang kafir itu kepada
orang-orang yang beriman (secara mengejek-ejek): " Patutkah kami memberi
makan kepada orang yang jika Allah kehendaki tentulah Ia akan
memberinya makan? Kamu ini hanyalah berada dalam kesesatan yang nyata"
Comments
Post a Comment