Rupanya pembohong pun boleh jadi murtad sebab orang murtad saja tidak boleh masuk syurga. Ini juga bererti minum arak sikit tiada masaalah, cuma kalau ketagih saja. Arak atau dadah sama saja. Rokok lainlah sebab tidak mengganggu otak. penipu disini sebenarnya dayus.
https://muftiwp.gov.my/en/artikel/irsyad-fatwa/irsyad-fatwa-umum-cat/2695-irsyad-al-fatwa-series-259-the-ruling-for-a-husband-letting-his-wife-commit-fornication#:~:text=The%20Arabic%20term%20for%20cuckold,or%20defending%20his%20family's%20honour.
Dari sumber di atas. Tiada pula penipu, di ganti dengan derhaka
Another hadith from Abdullah bin Umar R.Anhuma, the Prophet PBUH said:
ثَلَاثَةٌ قَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ الْجَنَّةَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ وَالْعَاقُّ وَالدَّيُّوثُ الَّذِي يُقِرُّ فِي أَهْلِهِ الْخَبَثَ
“There are three who will not enter وَالْعَاقُّ: The one who disobeys his parents, the drunkard, and cuckold, the one that lets offence or misdeeds done unto his family members.”
Sunan Ahmad (5372)
Mishkat al-Masabih 3655
https://sunnah.com/search?q=%D9%88%D9%8E%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%91%D9%8E%D9%8A%D9%91%D9%8F%D9%88%D8%AB%D9%8F
Mishkat al-Masabih 3655
 |
| ertinya penagih, bukan setakat pemabuk. Jauh beza. |
rupanya bukan arak, tetapi wine, sejenis makanan, iaitu jeruk anggur yang banyak alcohol. Ertinya, semua jenis jeruk pun boleh ketagih. Ertinya, nasi pun.
Rupanya, perkataan yang di gunakan ialah derhaka, bukan juga menipu atau membohong. Lain erti ini. Derhaka sahaja yang tidak akan masuk syurga, tapi ini termasuk orang rasuah sehingga merosakkan orang atau negara, bukan tuduhan rasuah seperti money laundering.
Dari Google Translate:
يُقِرُّ
Dia mengakui
He acknowledges
Ini ada erti perkataan yang di sebut oleh Rasulullah. Banyak jenis terjemahan seperti menyebar kejahatan.
Tapi hampir semua tafsiran kata ini cuma membiarkan zina.
Jadi, paling hampir ialah membiarkan kejahatan/ keburukan ahli.
Ini 2 perkataan terakhir hadis yang menerangkan dayus. Kalau panjang, Google Translate, jadikan ahli keluarga sahaja. Tapi di sini orang dia sahaja, macam ungkapan orang Sabah, "orang kita" sahaja, tapi di sini untuk orang jahat sahaja pula. "orang jahat kita".
Namun dari Google Translate:
الْخَبَثَ
slag(Inggeris)
Slag ini ialah sisa sisa leburan logam. Ertinya kekotoran lah.
Bukan setakat kejahatan. Jadi perbuatan menjijikkan, seperti mendedahkan kemaluan ada lah perbuatan yang menjijikkan. Namun, lebih luas lagi ertinya. Jadi apa yang memalukan, termasuklah.
Jadi sesiapa yang menyembunyikan pekong di dada, adalah dayus.
Dari sumber lain.
https://muis.org.my/2014/11/dayus-terhadap-agama/
Dalam sebuah hadis yang diriwayatkan oleh Ibnu Umar bahawa Rasulullah s.a.w bersabda menceritakan akan maksud dayus :
قالوا يا رسول الله وما الديوث قال من يقر السوء في أهله
Ertinya : Apakah dayus itu wahai Rasulullah ?. Jawab Nabi : Iaitu seseorang ( lelaki) yang membiarkan kejahatan ( zina, buka aurat, bergaul bebas ) dilakukan oleh ahlinya ( isteri dan keluarganya)
Di Google Translate:
They said, O Messenger of God, what is the cuckold? He said: He who accepts evil in his family.
(Google translate ertikan ahli sebagai keluarga, tetapi ada perkataan arab lain untuk keluarga)
Ertinya, dalam kurungan adalah tafsiran tambahan. Hadis tidak sebut lelaki. Hadis cuma sebut kejahatan, bukan setakat zina.
Perkataan asal adalah ahli sahaja. Keluarga, lain perkataan.
عائلةThis is family. Atau keluarga.
Comments
Post a Comment